Афоризми на англійській мові.
Афоризми англійською мовою є вираженням світогляду носіїв мови. Вони дозволяють простежити життя людей в різний час, дізнатися, чим вони жили, що їх цікавило. І дуже часто, аналізуючи англійські афоризми, приходиш до думки, що люди завжди залишаються людьми, і після часу нас хвилюють ті ж пристрасті, що і сто років тому хвилювали людство. Значить, афоризми не мають віку, вони актуальні й сьогодні. Афоризми на англійській мові з перекладом і не тільки завжди мають авторів і створюються, як правило, людьми з філософським поглядом на життя. Афоризмів англійською мовою безліч. Ось деякі з них:
Money often costs too much.
Часто гроші коштують занадто дорого.
(Emerson / Емерсон)
Money is the fruit of evil as often as the root of it.
Гроші бувають плодом зла так само часто, як і його коренем.
(Fielding / Філдінг)
Чи не does not possess wealth that allows it to possess him.
Той не володіє багатством, хто дозволяє багатству оволодіти собою.
(Franklin / Франклін)
Wealth is not his that has it, but his who enjoys it.
Багатство належить не тому, хто володіє ним, а тому, хто отримує від нього задоволення.
(Franklin / Франклін)
Великі про ворогів:
The man who ain't got an enemy is really poor.
Людина, у якої немає ворогів, дійсно бідна.
(Billings / Біллінгс)
There is no little enemy.
Маленьких ворогів не буває.
(Franklin / Франклін)
An enemy is anyone who tells the truth about you.
Ворогом стає будь-хто, хто говорить про Вас правду.
(Hubbard, Elbert / Хаббард, Елберт)
Великі про дурість:
Fools grow without watering.
Дурні ростуть без поливу.
(Fuller / Фуллер)
A fool can no more see his own folly than he can see his ears.
Дурні так само не здатні бачити свою дурість, як своїх вух.
(Thackeray / Теккерей)
Let us be thankful for the fools; but for them the rest of us could not succeed.
Будемо вдячні за те, що на світі є дурні: якби не вони, інші могли б стати невдахами.
(Twain / Твен)
Великі про життя:
Believe that life is worth living, and your belief will help create the fact.
Повір у той факт, що є заради чого жити, і твоя віра допоможе цьому факту здійснитися.
(James / Джемс)
A well-written life is almost as rare as a well-spent one.
Добре описане життя така ж рідкість, як і добре прожите.
(Carlyle / Карлейль)
Великі про любов:
He that falls in love with himself will have no rivals.
У того, хто закохується в самого себе, не буває суперників.
(Franklin / Франклін)
Being a woman is a terribly difficult task since it consists principally in dealing with men.
Бути жінкою жахливо важке завдання, оскільки, вирішуючи її, в основному, доводиться мати справу з чоловіками.
(Conrad / Конрад)
Великі про щастя:
The grand essentials of happiness are: something to do, something to love, and something to hope for.
Великі складові частини щастя: мати чим зайнятися, що любити і на що сподіватися.
(Chalmers / Чалмерс)
A lifetime of happiness! No man alive could bear it.
Життя з суцільного щастя! Жоден живеучий на землі не зможе витримати такого.
(Shaw / Шоу)
Афоризми не вчать нас жити, але змушують замислитися про людські цінності, які, на жаль, науково-технічний прогрес в наші дні відсунув на другий план.
Афоризми англійською мовою є вираженням світогляду носіїв мови. Вони дозволяють простежити життя людей в різний час, дізнатися, чим вони жили, що їх цікавило. І дуже часто, аналізуючи англійські афоризми, приходиш до думки, що люди завжди залишаються людьми, і після часу нас хвилюють ті ж пристрасті, що і сто років тому хвилювали людство. Значить, афоризми не мають віку, вони актуальні й сьогодні. Афоризми на англійській мові з перекладом і не тільки завжди мають авторів і створюються, як правило, людьми з філософським поглядом на життя. Афоризмів англійською мовою безліч. Ось деякі з них:
Money often costs too much.
Часто гроші коштують занадто дорого.
(Emerson / Емерсон)
Money is the fruit of evil as often as the root of it.
Гроші бувають плодом зла так само часто, як і його коренем.
(Fielding / Філдінг)
Чи не does not possess wealth that allows it to possess him.
Той не володіє багатством, хто дозволяє багатству оволодіти собою.
(Franklin / Франклін)
Wealth is not his that has it, but his who enjoys it.
Багатство належить не тому, хто володіє ним, а тому, хто отримує від нього задоволення.
(Franklin / Франклін)
Великі про ворогів:
The man who ain't got an enemy is really poor.
Людина, у якої немає ворогів, дійсно бідна.
(Billings / Біллінгс)
There is no little enemy.
Маленьких ворогів не буває.
(Franklin / Франклін)
An enemy is anyone who tells the truth about you.
Ворогом стає будь-хто, хто говорить про Вас правду.
(Hubbard, Elbert / Хаббард, Елберт)
Великі про дурість:
Fools grow without watering.
Дурні ростуть без поливу.
(Fuller / Фуллер)
A fool can no more see his own folly than he can see his ears.
Дурні так само не здатні бачити свою дурість, як своїх вух.
(Thackeray / Теккерей)
Let us be thankful for the fools; but for them the rest of us could not succeed.
Будемо вдячні за те, що на світі є дурні: якби не вони, інші могли б стати невдахами.
(Twain / Твен)
Великі про життя:
Believe that life is worth living, and your belief will help create the fact.
Повір у той факт, що є заради чого жити, і твоя віра допоможе цьому факту здійснитися.
(James / Джемс)
A well-written life is almost as rare as a well-spent one.
Добре описане життя така ж рідкість, як і добре прожите.
(Carlyle / Карлейль)
Великі про любов:
He that falls in love with himself will have no rivals.
У того, хто закохується в самого себе, не буває суперників.
(Franklin / Франклін)
Being a woman is a terribly difficult task since it consists principally in dealing with men.
Бути жінкою жахливо важке завдання, оскільки, вирішуючи її, в основному, доводиться мати справу з чоловіками.
(Conrad / Конрад)
Великі про щастя:
The grand essentials of happiness are: something to do, something to love, and something to hope for.
Великі складові частини щастя: мати чим зайнятися, що любити і на що сподіватися.
(Chalmers / Чалмерс)
A lifetime of happiness! No man alive could bear it.
Життя з суцільного щастя! Жоден живеучий на землі не зможе витримати такого.
(Shaw / Шоу)
Афоризми не вчать нас жити, але змушують замислитися про людські цінності, які, на жаль, науково-технічний прогрес в наші дні відсунув на другий план.